Phrase or Idiom Meaning MCQ Quiz - Objective Question with Answer for Phrase or Idiom Meaning - Download Free PDF
Last updated on Jun 9, 2025
Latest Phrase or Idiom Meaning MCQ Objective Questions
Phrase or Idiom Meaning Question 1:
“respondez s’il vous plait” means __________.
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 1 Detailed Solution
The correct answer is: Option 4, i.e., "Answer please."
Key Points
- The phrase "répondez s'il vous plaît" is a French expression that translates to "please respond" or "answer, please" in English. (कृपया उत्तर दें)
- Example: The wedding invitation had "RSVP" written at the bottom, which stands for "répondez s'il vous plaît."
- In English, it is commonly abbreviated as RSVP and is used to request confirmation of attendance for events.
- This polite expression emphasizes the importance of a response from the invitee.
Therefore, the correct answer is: Option 4, i.e., "Answer please."
Additional Information
Here are the other options explained along with their Hindi meanings and example sentences:
- Option 1: Please serve on a silver plate (कृपया चांदी की थाली में परोसें)
- This is an incorrect interpretation of the phrase "répondez s'il vous plaît."
- Example: The phrase does not mean serving something on a silver plate.
- Option 2: Peace be with you (आपके साथ शांति हो)
- While this is a polite expression, it is unrelated to the actual meaning of "répondez s'il vous plaît."
- Example: The phrase "peace be with you" is often used as a greeting or farewell, not as a request for a response.
- Option 3: You should be responsible (आपको जिम्मेदार होना चाहिए)
- This option conveys a sense of obligation but does not align with the meaning of the French phrase.
- Example: Being responsible means taking accountability for one’s actions, not responding to an invitation.
Phrase or Idiom Meaning Question 2:
I was _________ when they rang up and informed that I had won a lottery. (Choose the correct idiom)
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 2 Detailed Solution
The correct answer is: Option 2 i.e. on cloud nine.
Key Points
- The idiom "on cloud nine" means being extremely happy or in a state of great elation. (बहुत खुश होना)
- Example: After hearing the news of her promotion, she was on cloud nine.
- The sentence implies that the person was ecstatic or overjoyed after winning the lottery, so "on cloud nine" fits perfectly.
Therefore, the correct answer is: Option 2.
Additional Information
Here are the other options explained along with their Hindi meanings and example sentences:
- Flying off the handle (गुस्से में आपा खो देना): It means to suddenly become very angry without much reason.
- Example: He flew off the handle when he found out someone had scratched his car.
- At loggerheads (बहस या झगड़े में होना): It means to be in strong disagreement or conflict with someone.
- Example: The two neighbors have been at loggerheads over the property boundary for years.
- Red in the face (शर्मिंदा या गुस्से से लाल होना): It means being embarrassed or angry to the point of blushing.
- Example: She was red in the face after realizing she had made a mistake in front of everyone.
Phrase or Idiom Meaning Question 3:
Comprehension:
Cast one’s bread upon the waters
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 3 Detailed Solution
The correct answer is: Option 2.
Key Points
- The idiom "Cast one’s bread upon the waters" means to do good deeds, make investments, or give without expecting an immediate return or reward, with the belief that such actions will eventually bring benefits or be repaid in the future. It is derived from the Bible (Ecclesiastes 11:1). (बिना तत्काल लाभ की उम्मीद के अच्छे काम करना या निवेश करना; निःस्वार्थ भाव से कुछ करना)
- Example: She always helps others, casting her bread upon the waters, knowing that kindness often returns.
- The correct option, "To do good without seeking reward," accurately describes the core meaning of the idiom. (बिना इनाम की चाह के अच्छा करना)
- Example: By donating generously to charity, he was casting his bread upon the waters for future generations.
Therefore, the correct answer is: Option 2
Additional Information
Here are the other options explained along with their Hindi meanings and example sentences:
- To dilute one’s intentions (अपने इरादों को कमजोर करना): This implies weakening one's purpose or resolve, which is unrelated to the idiom's meaning of selfless action. (अपने इरादों को कमज़ोर करना)
- Example: Over-explaining might dilute one's intentions and make them seem less sincere.
- To while away one’s time in unfruitful activity (अनुत्पादक गतिविधियों में समय बिताना): This means to waste time on pointless activities, which is contrary to the idiom's implication of eventual positive returns from good deeds. (अनुत्पादक गतिविधियों में अपना समय व्यतीत करना)
- Example: He spent the afternoon while away his time in unfruitful activity instead of studying.
- To misdirect one’s efforts in life (जीवन में अपने प्रयासों को गलत दिशा देना): This suggests making misguided or ineffective efforts, which is opposite to the idiom's meaning of investing in something that will eventually yield good. (जीवन में अपने प्रयासों को गलत दिशा देना)
- Example: Without proper guidance, one might misdirect one’s efforts in life.
Phrase or Idiom Meaning Question 4:
Comprehension:
The world is your oyster
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 4 Detailed Solution
The correct answer is: Option 1.
Key Points
- The idiom "The world is your oyster" means that you are in a position to take advantage of all the opportunities that life has to offer, or that you have the ability to achieve anything you want. It suggests immense potential, freedom, and the power to get whatever you desire from life. (आपके पास जीवन से जो कुछ भी आप चाहते हैं उसे प्राप्त करने के सभी अवसर हैं; दुनिया आपके मुट्ठी में है)
- Example: Now that you've graduated with honors, the world is your oyster – go pursue your dreams!
- The correct option, "You have all the opportunity to obtain what you wish from life," accurately describes the meaning of the idiom. (आपके पास जीवन से जो कुछ भी आप चाहते हैं उसे प्राप्त करने के सभी अवसर हैं)
- Example: With your talent and dedication, the world is truly your oyster.
Therefore, the correct answer is: Option 1
Additional Information
Here are the other options explained along with their Hindi meanings and example sentences:
- Life is a precious gift (जीवन एक अनमोल उपहार है): This is a general philosophical statement about the value of life, not the specific meaning of this idiom, which focuses on available opportunities. (जीवन एक अनमोल उपहार है)
- Example: We should cherish every moment because life is a precious gift.
- Life is a puzzle you cannot ever unravel (जीवन एक पहेली है जिसे आप कभी सुलझा नहीं सकते): This implies complexity and insolvability, which is the opposite of the idiom's optimistic meaning of boundless opportunity. (जीवन एक पहेली है जिसे आप कभी सुलझा नहीं सकते)
- Example: For some, life is a puzzle you cannot ever unravel, full of mysteries.
- The world will dazzle you if you are not careful (अगर आप सावधान नहीं रहे तो दुनिया आपको चकाचौंध कर देगी): This implies a warning about being overwhelmed or deceived, which is unrelated to the idiom's positive connotation of potential. (अगर आप सावधान नहीं रहे तो दुनिया आपको चकाचौंध कर देगी)
- Example: In a big city, the world will dazzle you if you are not careful.
Phrase or Idiom Meaning Question 5:
Comprehension:
Turn one’s stomach
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 5 Detailed Solution
The correct answer is: Option 1.
Key Points
- The idiom "Turn one’s stomach" means to make someone feel physically sick, nauseated, or intensely disgusted and repulsed by something or someone. (मतली आना; घृणा या नफरत होना)
- Example: The sight of the rotting food turned my stomach.
- The correct option, "Being nauseated by something or someone," accurately describes the core meaning of the idiom. (किसी चीज़ या व्यक्ति से मतली महसूस करना या घृणा होना)
- Example: The politician's hypocrisy was enough to turn anyone's stomach.
Therefore, the correct answer is: Option 1
Additional Information
Here are the other options explained along with their Hindi meanings and example sentences:
- Being plagued by a stomach upset (पेट खराब होने से परेशान होना): This refers to a literal digestive problem, which is a physical ailment, not the figurative feeling of disgust or nausea implied by the idiom. (पेट की गड़बड़ी से परेशान होना)
- Example: He spent the whole night being plagued by a stomach upset after eating too much.
- Unable to cope with the changes (परिवर्तनों का सामना करने में असमर्थ होना): This means struggling to adapt to new circumstances, which is unrelated to the idiom's meaning. (परिवर्तनों का सामना करने में असमर्थ होना)
- Example: Many elderly people find themselves unable to cope with the rapid technological changes.
- Switch sides while asleep (सोते समय करवट बदलना): This describes a physical action during sleep and has no connection to the idiom's figurative meaning. (सोते समय करवट बदलना)
- Example: The baby would frequently switch sides while asleep.
Top Phrase or Idiom Meaning MCQ Objective Questions
Select the most appropriate meaning of the given idiom.
Be hard up
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 6 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is 'Have very little money'.
Key Points
- The most appropriate meaning of the given idiom 'Be hard up' is 'Have very little money'.
- Be hard up: having very little money. (बहुत कम पैसा होना)
- Example: We're a bit hard up at the moment so we're not thinking about holidays.
- Example: We're a bit hard up at the moment so we're not thinking about holidays.
Correct Answer: Have very little money.
Direction- In the following question, out of the four alternatives, choose the alternative which best expresses the meaning of the idiom/phrase.
Damocles sword
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 7 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is option 2 i.e. a closely impending disaster.
- If you say that someone has the Sword of Damocles hanging over their head, you mean that they are in a situation in which something very bad could happen to them at any time. (यदि आप कहते हैं कि किसी के सिर पर तलवार लटकी हुई है, तो इसका मतलब है कि वे ऐसी स्थिति में हैं कि उनके साथ कभी भी बहुत बुरा हो सकता है।)
- Example- As a Grand Prix driver, you have the Sword of Damocles hanging over your head at every moment
- Synonym- Risk, hazard, menace, peril, jeopardy,
- Antonym- Safety.
- In the given image it is clearly visible that the man has the Sword of Damocles is hanging right on his head as anything hazardous can happen to him at any time.
Select the most appropriate meaning of the given idiom.
Lose your touch
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 8 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is 'Not being as successful as previously'.
Key Points
- 'Lose your touch' is an idiom that means to no longer be able to do something as well as you could before.(पहले की तरह सफल नहीं हो पाना)
- Ex- After years of not practicing the piano, she found she had lost her touch, hitting the wrong notes more often than she used to.
- Hence, the correct answer is 'option 3'.
Select the most appropriate meaning of the given idiom.
At one’s elbow
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 9 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is 'Next to someone'.
Key Points
- The meaning of the idiom 'At one's elbow' is 'Next to someone'.
- The meaning of the idiom is at someone's side
- For eg:-His assistant is always at his elbow.
Select the option that gives the most appropriate meaning of the underlined idiom.
The chairman of our company takes care of the rank and file in the company.
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 10 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is 'Ordinary people'.
Key Points
- The most appropriate meaning of the given idiom 'rank and file' is 'Ordinary people'.
- Rank and file: the ordinary members of an organization as opposed to its leaders. (किसी संगठन के सामान्य सदस्यों के रूप में उसके नेताओं के विरोध में)
- Example: The rank and file of the Labour Party.
- Example: The rank and file of the Labour Party.
Correct Answer: Ordinary people.
Select the most appropriate meaning of the given idiom.
Blow up
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 11 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is 'to destroy by an explosion'.
Key Points
- Blow up means to be destroyed and killed by a bomb.
- E.g. -The army used precision-guided munitions to blow up enemy targets.
Hence, the correct answer is 'to destroy by an explosion'.
Select the options that best conveys the meaning of the underlined idiom in the sentence.
It is only your parents who would be by your side in the times of trouble. Believe me, others are mostly fair-weather friends.
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 12 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is option 2 i.e. people who desert in times of trouble
Key Points
- fair-weather friends generally mean someone who can be depended on only when everything is going well.
- For example - "You can't rely on Sarah—she's strictly a fair-weather friend."
- From the above explanation, option 2 suits the most as it is similar in meaning to that of the idiom.
Directions: Each of the following questions has underlined idioms/phrases. Each sentence is followed by four options. Choose the option that best describes the meaning of the underlined idiom/phrase.
My friend was playing the devil’s advocate in the discussion.
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 13 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is "One who argues against something just for the sake of arguing."
Key Points
- The meaning of the given idiom is "a person who expresses a contentious opinion in order to provoke debate or test the strength of the opposing arguments." (वह जो केवल बहस करने के लिए किसी बात का विरोध करता हो।)
- We use the given idiom in a situation where a person tries to demonstrate their ability to win an argument by supporting a contentious opinion.
- Example: Rupesh played the devil's advocate by lauding the anti-abortion bill in a room full of feminists.
Hence, the correct answer is option 2.
Select the most appropriate meaning of the given idiom.
Draw the line at something
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 14 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is option 3) i.e., 'Accept something up to a particular point'
Key Points
- Draw the line at something is an idiom that means to set a limit on what one is willing to do or accept.
- Example - I draw the line at a pizza with anchovies on it
- So, accept something up to a particular point is the most appropriate meaning of the given idiom.
Select the most appropriate meaning of the given idiom.
Bad blood
Answer (Detailed Solution Below)
Phrase or Idiom Meaning Question 15 Detailed Solution
Download Solution PDFThe correct answer is 'ill feeling'.
Key Points
- Let's take a look at the meaning of the given idiom.
- Bad blood: It is an idiomatic phrase that means ill feeling or bitterness; unfriendly or hostile relations; enmity; hostility; animosity.
- Example: There has always been bad blood between these families.
- Bad blood: It is an idiomatic phrase that means ill feeling or bitterness; unfriendly or hostile relations; enmity; hostility; animosity.
- Thus, the correct answer is option 1.